Pâmoison Fiévreuse === Texte écrit en arabe Par Nabila Yahiaoui Traduit au français par Ahmed Khettaoui === ==== Dédié A toi mon ange: Chérubin : un flot de tendresse.. et d’affection === =====
Prends-moi dans tes yeux Pour se débarrasser des shrapnels de mon insomnie Suis-je point hyperbole ? noyée , extasiée, dans la mer de tes rêves ; ? O tu sais que Je suis nulle en chevauchement les adversités, O Apprends moi l’art du naufrage apprends moi comment vivre comme un fleuve dans l’univers O ,toi ,qui m’est tout dans ce monde suintant!! O Je vis, je meurs, entre renouveau… entre PÂMOISON Je t’aime, éternellement, Je t’aime partiellement : au fil de ma longévité Au long des allées de ma vie !! Au long de mes larmes !! O , Voire, tu es l’aube qui embelli mon levant, O tu es l’illumination qui scintille mes ténèbres O mon tout O mon autre O mon tendre !! O mon cœur O cœur, ô trésor A celui que mon cœur fiévreusement, a agité Au long de mes rêves !! O cœur !! O mon ombre O ma demeure perpétuelle !!
|