| A + A -
Connexion     
 + Créer un compte ?
Rejoignez notre cercle de poetes et d'auteurs anonymes. Lisez ou publiez en ligne
Afficher/Cacher la colonne
Accueil >> newbb >> Les expressions [Les Forums - Le RDV des Copains]

Parcourir ce sujet :   3 Utilisateur(s) anonymes



« 1 ... 11 12 13 (14) 15 16 17 ... 76 »


Re: Les expressions
Administrateur
Inscrit:
14/12/2011 15:49
De Montpellier
Messages: 9500
Niveau : 63; EXP : 93
HP : 629 / 1573
MP : 3166 / 57687
Hors Ligne
« Etre mettre sur le gril »


Être, rendre anxieux ou impatient.
Être, mettre dans une situation pénible ou embarrassante.

Ceux qui ont déjà eu l'occasion de poser leurs fesses sur la grille d'un barbecue allumé, la plupart du temps par pure inadvertance savent à quel point cette situation est à la fois pénible, un tant soit peu douloureuse et embarrassantE..
Et les autres sont parfaitement capables de l'imaginer.

L'image est donc suffisamment parlante pour qu'elle n'ait pas vraiment besoin d'être expliquée.

Mais quelle en est l'origine ?
Cette expression se trouve en 1740 dans le dictionnaire de l'Académie, avec le premier sens cité qui s'est donc renforcé avec le temps pour donner le second.

D'après Alain Rey, il se pourrait qu'il s'agisse d'une allusion au martyre de Saint Laurent qui, en 258 à Rome, fut brûlé sur un gril par le préfet de la ville sous le règne de l'empereur Valérien.

Savez-vous que les recruteurs aiment la cuisine ?
La preuve, c'est qu'avant un entretien d'embauche, ils font en général mariner celui qu'ils vont mettre sur le gril. Peu importe s'il bout d'impatience ! Ils vont le laisser mijoter avant de le faire cuire à petit feu.


Posté le : 15/11/2013 12:55
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re: Les expressions
Administrateur
Inscrit:
14/12/2011 15:49
De Montpellier
Messages: 9500
Niveau : 63; EXP : 93
HP : 629 / 1573
MP : 3166 / 57687
Hors Ligne
« Tirer des plans sur la comète »


Faire des projets sur des hypothèses souvent peu vraisemblables ou vérifiables et prendre un grand risque d'échouer.


Mais pourquoi tirer des plans sur la comète et non une comète ?

Cette expression daterait de la fin du XIXe siècle.

Tirer ou tracer des plans implique de la précision et une certaine rigueur, comme celle nécessaire à la préparation correcte de projets importants.
Une comète, elle, est toujours en mouvement et son passage à proximité de notre planète ou à notre vue est éphémère.
Tout le contraire de la stabilité nécessaire pour tirer des plans corrects.

Cette opposition indique bien que la précision, ou la rigueur, nécessaire à la bonne exécution des projets risque fort de faire défaut à cause des hypothèses hasardeuses ou des fondements instables.

Quant à la comète, c'était celle 'du moment', en 1882, très remarquée car très brillante et qui a provoqué la naissance de cette expression.

Posté le : 17/11/2013 13:23
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re: Les expressions
Administrateur
Inscrit:
14/12/2011 15:49
De Montpellier
Messages: 9500
Niveau : 63; EXP : 93
HP : 629 / 1573
MP : 3166 / 57687
Hors Ligne
« La mouche du coche »


Désigne quelqu'un qui s'agite beaucoup sans rendre de réels services ou qui est empressé inutilement.


Cette expression est en général précédée du verbe 'faire' ou 'jouer'.

Un coche était autrefois un véhicule de transport public tiré par des chevaux. Il transportait surtout les gens pauvres, les riches ayant leur carrosse personnel

Notre expression vient d'une fable de Jean de la Fontaine "le coche et la mouche" dans laquelle la morale est claire :

"Ainsi certaines gens, faisant les empressés,
S'introduisent dans les affaires :
Ils font partout les nécessaires,
Et, partout importuns, devraient être chassés."

Dans cette fable, donc, le fabuliste raconte l'histoire d'un coche dont les six chevaux qui le tirent n'arrivent pas à le sortir d'une situation difficile.
C'est alors qu'intervient une mouche qui s'affaire de façon très désordonnée et qui, une fois que le véhicule est sorti de son mauvais pas, s'en attribue tout le mérite.

On peut noter que l'anglais coach vient du français coche.
De là à imaginer que nos coaches modernes, avec le sens d'entraîneur ou d'accompagnateur personnel et dont on nous rebat les oreilles actuellement, sont des gens " qui s'affairent de façon très désordonnée et qui, une fois la tâche terminée, s'en attribuent tout le mérite ", il n'y qu'un pas que je m'abstiendrais de franchir, mais uniquement parce que je me retiens.

Et si jamais quelqu'un loupait l'heure de départ du coche, il "ratait le coche", ce qui a donné naissance à l'expression qui signifie maintenant "manquer une occasion".

Posté le : 18/11/2013 12:30
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re: Les expressions
Administrateur
Inscrit:
14/12/2011 15:49
De Montpellier
Messages: 9500
Niveau : 63; EXP : 93
HP : 629 / 1573
MP : 3166 / 57687
Hors Ligne
« Comme dans un fauteuil »


Très facilement, sans effort.


Cette expression date du début du XXe siècle et viendrait des milieux turfistes dont elle a maintenant largement débordé, puisqu'elle est employée partout où il est question d'une réussite ou d'un succès en apparence facile.

L'image de l'homme qui arrive à gagner une course tout en restant confortablement assis dans son fauteuil symbolise bien l'absence d'effort pour obtenir un tel résultat.

Posté le : 19/11/2013 13:02
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re: Les expressions
Administrateur
Inscrit:
14/12/2011 15:49
De Montpellier
Messages: 9500
Niveau : 63; EXP : 93
HP : 629 / 1573
MP : 3166 / 57687
Hors Ligne
« Avoir un coeur d'artichaut »

Tomber facilement et souvent amoureux.

Le coeur désigne ici le centre du végétal, le fond d'artichaut duquel se détachent de nombreuses feuilles, une pour chaque personne présente, tout comme quelqu'un qui a un coeur d'artichaut donne un peu d'amour à chaque personne qui lui semble digne d'intérêt.

Cette expression qui date de la fin du XIXe siècle vient de la forme proverbiale "coeur d'artichaut, une feuille pour tout le monde".

Posté le : 20/11/2013 14:41
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re: Les expressions
Administrateur
Inscrit:
14/12/2011 15:49
De Montpellier
Messages: 9500
Niveau : 63; EXP : 93
HP : 629 / 1573
MP : 3166 / 57687
Hors Ligne
« Peu me chaut ! »


Peu m'importe !


Dans certains textes plus ou moins ironiques ou pédants comme beaucoup , il arrive parfois que l'on rencontre la locution peu me chaut avec la signification indiquée.
Si l'on n'est pas trop fâché avec l'orthographe, on comprend immédiatement qu'elle n'a aucun lien avec une quelconque température élevée, ni avec ce produit apprécié par les meurtriers qui permet d'accélérer la décomposition d'un corps.

Alors qu'elle mériterait pourtant d'être commune, elle est devenue désuète suite à la disparition de notre langage courant du verbe chaloir dont « chaut » est, au présent de l'indicatif, la seule conjugaison retenue aujourd'hui par les dictionnaires.
Ce verbe avait le sens de « importer » (d'où notre expression), mais il était issu du latin calere qui signifiait "s'échauffer pour" avec également le sens de " désirer " , quelque chose importe à celui qui la désire.

Il est intéressant de noter qu'au participe présent, une des formes du verbe qui en a eu plusieurs était "chalant " duquel est issu notre substantif chaland ainsi que le verbe achalander .
Et, pour compléter les informations étymologiques, non chaloir, nom issu du verbe chaloir et tout aussi disparu, désignait la " nonchalance " de celui auquel peu de choses importent.

Et j'ajoute que si, aujourd'hui, lorsqu'on parle d'un magasin bien achalandé, on comprend « qui a beaucoup de marchandises », le sens initial voulait dire " qui est fréquenté par la clientèle " au XVIe siècle, chaland signifiait « Acheteur qui va de préférence chez un même marchand " Le glissement sémantique a eu lieu parce qu'un magasin bien pourvu en marchandises attire généralement les clients.

Posté le : 22/11/2013 12:50
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re: Les expressions
Administrateur
Inscrit:
14/12/2011 15:49
De Montpellier
Messages: 9500
Niveau : 63; EXP : 93
HP : 629 / 1573
MP : 3166 / 57687
Hors Ligne
« Se rincer la dalle / Avoir la dalle en pente »


Boire / Boire souvent de l'alcool


Même si certains ivrognes sont capables d'avaler des mixtures peu ragoûtantes dignes de ce qu'on trouve dans les égouts, ce n'est pas d'une dalle de bouche d'égout dont il est question ici ; ni d'une dalle funéraire, même si certains abus de boisson peuvent mener directement au cimetière, car si on boit, c'est que tout n'est pas si rose !

Au XIVe siècle, 'dalle' vient de l'ancien nordique 'daela' qui signifie 'évier' de cuisine, mais aussi 'rigole' ou 'gouttière'.
Ce sont ces deux dernières significations qui, au XVe, ont donné naissance au sens métaphorique de 'gosier, ce dernier pouvant finalement n'être considéré que comme une rigole qui dirige le liquide vers l'estomac.

Malgré l'ancienneté de la métaphore, ces deux expressions ne sont nées qu'au XIXe siècle.
A la même époque, 'boire' se disait aussi "se rincer le corridor".

Notez que se rincer la dalle s'utilise pour n'importe quelle boisson, y compris de l'eau la plus plate possible, et même en petite quantité, alors que avoir la dalle en pente s'applique aux grands buveurs de boissons alcoolisées. qu'on appelait aussi "la dalle du cou" à cette époque.

Posté le : 23/11/2013 12:37
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re: Les expressions
Administrateur
Inscrit:
14/12/2011 15:49
De Montpellier
Messages: 9500
Niveau : 63; EXP : 93
HP : 629 / 1573
MP : 3166 / 57687
Hors Ligne
« Ne pas être tombé (né) de la dernière pluie »


Avoir de l'expérience.
Être quelqu'un d'averti.

Combien de champignons nés de la dernière pluie ont manqué de la plus totale expérience pour se protéger de leurs prédateurs humains qui avaient l'intention de les accommoder en omelette ?
Peut-être se seraient-ils déguisés en amanite phalloïde s'ils avaient eu le temps d'être avertis de ce qui allait leur arriver ?

On sait tous que, les jeunes refusant de profiter de l'expérience de leurs aînés, il faut avoir vécu un certain temps pour devenir quelqu'un d'averti.
Cette expression marque simplement l'opposition de l'âge de celui qui a de l'expérience avec le caractère récent de la dernière pluie du moins dans nos contrées, bien sûr.

Mais, malheureusement, personne ne semble avoir retrouvé pourquoi c'est la dernière pluie qui a été retenue au lieu d'un autre quelconque évènement fréquent.
Mais on trouve aussi " il n'est pas né de la dernière couvée "

Cette expression date de la deuxième moitié du XIXe siècle pour la version avec tombé et du milieu du XXe pour celle avec né.

Comme le disait à juste titre Confucius à moins que ce ne soit Lao-Tseu :
" l'expérience, c'est comme une brosse à dent : personne ne veut profiter de la vôtre ".


Posté le : 24/11/2013 10:56
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re: Les expressions
Administrateur
Inscrit:
14/12/2011 15:49
De Montpellier
Messages: 9500
Niveau : 63; EXP : 93
HP : 629 / 1573
MP : 3166 / 57687
Hors Ligne
« Je vous le donne en mille »

Je vous mets au défi de deviner.

Contrairement à ce que voulaient faire croire Coluche et San-Antonio : "je vous le donne Émile", Émile Zola n'a strictement rien à voir dans la naissance de cette expression.

En effet, cette locution de défi date du milieu du XVIIe siècle, à une époque où l'Émile ne s'était pas encore fait connaître puisqu'il n'était pas né.
Elle est tout simplement une forme raccourcie, une ellipse, diraient les férus de géométrie de "je vous le donne à deviner, mais vous n'avez qu'une chance sur mille de trouver la réponse".

Ici, "mille" ne doit pas être seulement compris comme le nombre égal à dix fois cent, mais comme "un grand nombre", comme l'utilisait Antiochus dans Bérénice, de Racine, lorsqu'il disait " mille autres mieux que moi pourront vous en instruire" ou bien Madame de Maintenon dans sa lettre du 14 juillet 1707 au cardinal de Noailles lorsqu'elle écrivait "sans hésiter, je donnerais mille vies pour obtenir la paix".

Et ses deux frères cachés Gorgon et Cambo non plus, d'ailleurs.

A propos d'Émile Zola, je tiens quand même à rappeler à ceux qui le savaient mais l'ont oublié, que c'est lui l'inventeur du jacuzzi dont il a publié le détail du fonctionnement le 13 janvier 1898 à la une du quotidien l'Aurore, en plein pendant l'affaire Dreyfus.

Posté le : 25/11/2013 13:14
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re: Les expressions
Administrateur
Inscrit:
14/12/2011 15:49
De Montpellier
Messages: 9500
Niveau : 63; EXP : 93
HP : 629 / 1573
MP : 3166 / 57687
Hors Ligne
« Ne faire semblant de rien »


Faire comme si de rien n'était, ne manifester volontairement aucune réaction.


Cette expression date de la fin du XIIe siècle.
Elle s'oppose simplement à 'faire semblant de' qui signifie "simuler une attitude pour donner le change" ou "se donner l'apparence de".

En ancien français, on disait "montrer semblant" pour "simuler".
Bizarrement au premier abord, "montrer bel semblant", voulait dire "faire bon accueil" ; mais si on prend "sembler" pour "paraître", alors on comprend que "bel semblant" puisse signifier quelque chose comme "bon accueil", l'hôte faisant tout pour paraître sympathique.

Posté le : 26/11/2013 12:02
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer



 Haut   Précédent   Suivant
« 1 ... 11 12 13 (14) 15 16 17 ... 76 »




[Recherche avancée]


Mes préférences



Par une aquarelle de Tchano

Par une aquarelle de Folon
Il vole à moi un vieux cahier
Qui bat d'une aile à dessiner
Qui bat d'une aile à rédiger
Par une aquarelle de Folon
Il vole à moi un vieux cahier
Qui dit les mots d'anciens poètes
Les couleurs d'une boîte à crayons
Il souffle des mots à l'estrade
Où il évente un émoi rose
A bord de ce cahier volant
Les animaux font des discours
Et les mystères vous font la cour
A bord de ce cahier volant
Un âne triste monte au ciel
Un enfant soldat dort la paix
Un enfant poète baille à l'ourse
A bord de ce cahier volant
Vénus éteint la douce brune
Lune et clocher vont bilboquer
L'eau le soleil sont des amants
Les cages aux oiseux sont ouvertes
Les statues font des farandoles
A bord de ce cahier volant
L'hiver soupire le temps passé
La porte est une enluminure
Les croisées des lanternes magiques
Le plafond une aurore polaire
A bord de ce cahier volant
L'enfance revient pousser le temps.
.

Connexion
Identifiant :

Mot de passe :

Se souvenir de moi



Mot de passe perdu ?

Inscrivez-vous !
Partenaires
Sont en ligne
68 Personne(s) en ligne (43 Personne(s) connectée(s) sur Les Forums)

Utilisateur(s): 0
Invité(s): 68

Plus ...